Translation Projects:Tower of Terror:Track 9

From #japanese

Jump to: navigation, search

Track 9

Section 1

Narrator

Have you heard of Hersenheid Tower the third, people say he was money mad, but that is not true. He was not obsessed by money, rather, he was possessed, it seemed by an evil spirit.


Narrator

With the demon leading him on, he collected the rare and precious from around the world, and bought them to the hotel Hightower. the specimen that fascinated him the most was Shiriki Utundu.


冴子 Saeko

シリキ。ウトゥンドゥ、その偶像の意味は災いを信じよ。その偶像にかかわった者は誰も呪いから逃げられない。

Shiriki Utundu. The idol's meaning is to believe in disaster. None of the people associated with the idol can escape its curse.


Narrator

Tokyo FM Tower of Terror


Part 1 - 1:15 / 3:20

冴子 Saeko

父が私に託した釘はアフリカ・コンゴのムトゥンドゥ族の守り神。

The nail father entrusted to me was the guardian god of the African tribe Mutundu.


冴子 Saeko

シリキ・ウトゥンドゥに刺さっていた物だと私は確信した。

I became certain it was one of the things that had been stuck into Shiriki Utundu.


冴子 Saeko

次の疑問が湧く・・ 父はこれをどこで手に入れたのか? そして、私にこの釘を託した訳は・・?

The following questions boil up.. where did father get this nail? and why did he entrust it to me?


冴子 Saeko

「お父さん、自分の居場所を伝えたかったの? それともこの釘を誰かに渡して欲しかったの? お父さん・・」

"Father, did you want to show me where you are? or did you want me to give this nail to somebody? Father.."


冴子 Saeko

父の写真に問い掛けてみても何も返事は聞こえて来なかった。

No answer could be heard even after asking my father's photograph.


冴子 Saeko

偶像の呪い、そんな恐ろしい言葉が浮かんでは消えて行った。

The idols curse, those frightful words floated to mind then went and vanished.


冴子 Saeko

全てのヒントはやはり、父の書斎にある。そう思った私は再び書斎の文献に目を通した。

All the hints are, I'm sure, in father's study. Having thought that, I took another look at the literature in the study.


冴子 Saeko

特に興味を引いたのが偶像の写真が挟んであったホテル・ハイタワーというファイル。

The thing that particularly caught my interest was a file called "Hotel Hightower" which had photographs of the idol inside.


冴子 Saeko

手帳の最初のページに書かれていた三つの言葉を思い出した。「ホテル・ハイタワー エンディコット シリキ・ウトゥンドゥ」

I recalled three words from the first page of the notebook. "Hotel Hightower, Endicot, Shiriki Utundu".


冴子 Saeko

ファイルの中には英語で書かれたレポートが閉じられていた。その最初のページを捲るとある人の顔写真が大きく載っていた。

There was a report written in English enclosed in the file. On turning the first page, there was a photograph of someone's face.


冴子 Saeko

ゆたかな白いひげと鋭い目の光を持った老紳士。写真の下にはハリソン・ハイタワー三世と書かれていた。

An old gentleman with a full white beard and a sharp glint in the eyes. Below the photograph was written "Harison Hightower the Third."


Part 2 - 3:20 / 5:30

冴子 Saeko

父の書斎で見つけたホテル・ハイタワーというレポートを辞書を片手に読み始めた私は先ず最初に衝撃的な事件を知る事になる。

When I started to read the report on the Hotel Hightower, dictionary in one hand, the first thing that hit me was that I came to know of a shocking incident.


冴子 Saeko

ホテル・ハイタワーで大惨事、1900年1月1日の朝の速報、昨晩のホテル・ハイタワーでの出来事にニューヨーク市民達は激しい動揺を隠せないでいる。

Early news report of January the first, 1900 - Huge disaster at the hotel Hightower. The citizens of New York can't hide their unrest concerning the events of last night's incident at hotel Hightower.


冴子 Saeko

新年を迎える最初の瞬間に、まさかあのホテル・ハイタワーが爆発するとは誰も予想しなかった。

Nobody expected such a thing that the Hotel Hightower would explode as we saw in a new year.


冴子 Saeko

ホテル・ハイタワーの向かいの公園でパーティをしていた多くの人達が零時丁度にホテルを包む目も眩むような閃光を目撃した。

The large number of people attending a party in the park facing the Hotel hightower witnessed a dazzling light.


冴子 Saeko

「最初はニューイヤーを迎える演出だと思った。でもそれにしてはあまりにも凄い音だった。」と、ある若者がコメントしていた。

"At first I thought it was a performance put on to welcome the new year, but the noise was too crazy for that." A youth commented.


冴子 Saeko

彼は「ホテル中が緑色の光に包まれた」と続けていた。

He continued that the Hotel was entirely covered in a green light.


冴子 Saeko

緑色・・? どこかで聞いた事があるような気がした。

Green? I felt like I'd heard of that before.


冴子 Saeko

「悲鳴や叫び声、後はもう地獄のような混乱だった。」

"Screams and shouts, followed by a hellish confusion."


冴子 Saeko

「なんと言ったらいいのか分からないが、その光に怒りのような物を感じた。」

"I don't know what I should say, but I sensed something like anger from that light."


冴子 Saeko

怒り。緑色。私の中でつながった。

Anger. Green. The 2 connected within me.


冴子 Saeko

そう、その偶像を大切に扱わなかった者には偶像の怒りが落ちる。

That's right.. the idol's anger falls upon anyone who doesn't treat it with respect.


冴子 Saeko

シリキ・ウトゥンドゥが怒りの目の覚ます時緑色のエネルギーが流れる。

When Shiriki Utundu opens its eyes of wrath, a green energy flows.


冴子 Saeko

ホテル・ハイタワーにシリキ・ウトゥンドゥがあった・・?

Shiriki Utundu was at the hotel?


part 3 - 5:30 / 7:45

冴子 Saeko

1900年、新しい年の幕開けの最中に大惨事に見舞われたホテル・ハイタワーとはどんなホテルだったのか。

Hotel Hightower, 1900, visited by great disaster right in the middle of the opening of the new year. Just what kind of Hotel was it?


冴子 Saeko

父のファイルには様々な学者や記者のレポートが収められていた。そういえば、父が私に送ってくれた手帳にもホテルの概要が記されていた。

There were files by various scholars and reporters stored in father's file. Speaking of which, there was also an summary of the hotel Hightower noted in the diary father sent me.


冴子 Saeko

あるレポートによれば、ホテル・ハイタワーは大富豪にして冒険家であるハリソン・ハイタワー三世なる人物が建てたニューヨークのランドマーク。

According to one report, the Hotel Hightower was a landmark for New York built by the wealthy adventurer known as Harison Hightower the Third.


冴子 Saeko

1889年に建築作業は始まった。

The construction started in 1889.


冴子 Saeko

オープンは1892年それから凡そ8年という輝かしい歳月、観光客を楽しませた。

The opening was in 1892 and had roughly 8 years of brilliant service entertaining tourists.


冴子 Saeko

ホテルの自慢は最高級の豪華な宿泊設備だった。

The pride of the hotel was its glamorous top-class accommodations.


冴子 Saeko

また冒険家ハイタワー三世が世界中から入手した様々な工芸品のコレクションもこのホテルに花を添えた。

On top of that, various handmade artifacts from around the world which Hightower the Third had collected added to the splendor.


冴子 Saeko

エジプト、インド、中国、またアフリカの古い部族の工芸品には値のつけられない程貴重な物も含まれていたという。

Handmade artifacts from Egypt, India, China and Africa's ancient tribes. It's said that there were even such precious things that you couldn't put a price on them.


冴子 Saeko

たんたんとつづられるホテルの記述。

A well defined description of the hotel Hightower.


冴子 Saeko

そのレポートを書いている人の名は・・? ニューヨーク市保存協会の創立者、及び会長であるベアトリス・ローズ・エンディコット・・

As for the name of the person writing the report? Founder of the New York preservation society and also chairman, Beatris Rose Endicot..


冴子 Saeko

エンディコット?そのレポートのタイトルは「ホテル・ハイタワー ニューヨークのタワー・オブ・テラー。」

Endicot? The title of the report was "Hotel Hightower New York's Tower of Terror."


冴子 Saeko

タワー・オブ・テラー 恐怖のホテル。

Tower of Terror, the dreaded hotel.


Part 4 - 7:45 / 9:55 

冴子 Saeko

ホテル・ハイタワーというファイルを読み進める内に私は又してもその名前に行き当たった。シリキ・ウトゥンドゥの呪い。

I came up against that name again whilst reading the 'Hotel Hightower' file. Shiriki Utundu's curse.


冴子 Saeko

レポートを書いた人はマンフレッド・ストラング、プロフィールにはニューヨーク・グローブ通信の記者とある。

The person who wrote the report was Manfred Strang, it was written in his profile that he was a reporter for the New York global correspondence.


冴子 Saeko

シリキ・ウトゥンドゥという偶像の正体が浮かび上がってきた。

The true form of the idol Shiriki Utundu started to show.


冴子 Saeko

それは生き物とでも呼べるような、想像を絶する力と邪悪な残酷さを兼ね備えた超自然的な物体なのだ。

That form was such that you might call it a living thing, containing both unimaginable power and evil cruelty.


冴子 Saeko

「この事実をベアトリスが信じてくれたら。。」、そこまで読んだ時。

"If only Beatris believed in this fact..", just as I read that far.


冴子 Saeko

地震、机の上にあった釘が落ちないように私は手に包んだ。

An earthquake! I grabbed the nail from on top of the desk so it wouldn't fall.


冴子 Saeko

地震が治まると、目の前の本棚は大きくずれていた。

When the earthquake calmed, the bookshelf in front of me had moved greatly.


冴子 Saeko

そして、その向こうにドアが見えた。まるで小さなエレベータの扉のような・・

And beyond that I could see a door. Just like a small elevator's door.


冴子 Saeko

恐る恐る近づいてみると突然ドアが開いた。私は、釘を握り締めながら中に入った。

As I fearfully approached, the door suddenly opened. Whilst gripping the nail, I went inside.


冴子 Saeko

「お父さん・・?」と呟くとドアが閉まった。

I whispered "Father..?" the door shut.


冴子 Saeko

私を包んだ空間が突然落下した。

The atmosphere surrounding me suddenly plummeted.


冴子 Saeko

「きゃぁっー」 "Kyaa!"


冴子 Saeko

緑色の光が炸裂して私は気を失ってしまった。

The area exploded in green light and I lost consciousness.


End - 9:55

Tower of Terror tot1899.com

Personal tools