Translation Projects:Kanon Minase san chi Akiko-san no ban gohan:Track 11

From #japanese

Jump to: navigation, search

久瀬が行く!(おまけ) - Kuze Will Go! (Bonus Track)

Project: Kanon Minase san chi Akiko-san no ban gohan

Characters in this Track

Kurata Sayuri 倉田佐祐理 Kawakami Tomoko 川上とも子
Kuze 久瀬 Kamiya Hiroshi 神谷浩史
Aizawa Yuuichi 相沢祐一 Kisaichi Atsushi 私市淳


Character Japanese English
久瀬 今日来て頂いたのは他でもありません。 The reason I asked you to come here is nothing other than-
祐一 へー、生徒会室ってこうなってたんだ。 Ahh, so this is what the Student Council Room looks like.
久瀬 人の話を聞いているんですか? Are you listening to me?
祐一 え?いや。生徒会室ってなかなか入る機会がないから。つい珍しくって。 Eh? Oh, no. It's just that I've never had a reason to come into the Student Council Room. It's a rare occasion.
久瀬 はっ。全く。困った者です。 Sigh. Really. How bothersome.
祐一 で?話って何だよ? So? What did you want to talk about?
久瀬 最近、君の素行の悪さが生徒会で問題になって来ましてね。何らかの注意を与えるか若しくは、相応の処分をしなければならないという結論に至りましてね。 Lately, your ill conduct has become a problem for the Student Council. We have come to the conclusion that you must be given some kind of warning, or perhaps, some other kind of punishment.
祐一 俺のどこが素行が悪いっていうんだよ? Just what's wrong with my conduct?
久瀬 ですから、こうしてお呼びした訳ですよ。生徒会も理不尽なところではありません。一度事情を聞いた上で、出来れば穏便に事を済ませたいと考えているのですよ。 As I said before, this is why we have called you here. The Student Council is not unreasonable. We hope that you will quietly reform your conduct after being informed of the circumstances.
祐一 で?どの辺がそうなんだよ? And? What are these 'circumstances'?
久瀬 1つ、倉田さんの手作り弁当で昼食。2つ、倉田さんにハンカチを借りる。3つ、倉田さんと親しげに会話。4つ、倉田さんとこれ見よがしに下校。5つ、倉田さんと… One. Eating Kurata-san's homemade bento for lunch. Two. Borrowing Kurata-san's handkerchief. Three. Speaking casually with Kurata-san. Four. Being seen while going home with Kurata-san after school. Five. Meeting Kurata-san...
祐一 ちょっと待って!それのどこが素行が悪いんだ!? Wait a second! How can that be considered bad conduct?!
久瀬 開き直ると言う訳ですね。 And now it's defiance, is it?
祐一 はー!? Huh?!
久瀬 素直に認めれば生徒会にも慈悲はあるもの。場合によっては退学処分も考えなければなりませんね。 If you will just admit your sins, the Student Council will show mercy on you. Otherwise even an expulsion wouldn't be unthinkable.
祐一 生徒会というより、お前の個人的な感情じゃないのか? Studend Council? These are just your own personal feelings, aren't they?!
久瀬 馬鹿な事。 That's ridiculous.
久瀬 こんな忙しい時に。どなたですか? At a busy time like this... Who is it?
佐祐理 失礼します~。 Excuse me.
久瀬 く、倉田さん! K-Kurata-san!
佐祐理 すみません、久瀬さん、ちょっといいですか? Excuse me, Kuze-san. Do you have a moment?
久瀬 ああ、もちろんですよ!この生徒会室のドアは、倉田さんの為に開いていると言っても過言ではありません。 Ahh, of course! It wouldn't be an exaggeration to say that the doors to the Student Council Room are open just for you, Kurata-san.
佐祐理 祐一さんいますか? Is Yuuichi-san here?
久瀬 うっあっ! Ah, augh!
佐祐理 祐一さんの教室に行ったら、生徒会室に行ったって… I went to his class but they said he went to the Student Council room...
祐一 佐祐理さん。どうしたの? Sayuri-san. What is it?
佐祐理 あ!祐一さん!そろそろお弁当にしないと、お昼休み終わっちゃいますよ。 Ah! Yuuichi-san! If we don't hurry and eat our bentos, lunch period will be over.
祐一 へ!?もうそんな時間? Eh? It's already that late?
佐祐理 はい。今日は、舞の好きなタコさんウインナーをたくさん作って来たんですよ。 Yes. I made plenty of Mai's favorite Tako-san Wieners today!
祐一 わかった!すぐ行くよ、佐祐理さん。んじゃ、まったなー、久瀬。 Okay then! Let's go, Sayuri-san. Welp, seeya later, Kuze!
久瀬 待ちてまえ!まだ話終わっていませんよ! Wait, you! We're not done speaking!
佐祐理 祐一さん!タコさんウインナーの他にもね、蟹さんでしょう!ペンギンさんでしょう!後ね、虎さんもあるんですよ Yuuichi-san! Besides the Tako-san Wieners, there's also Crab-san! And Penguin-san! And then there's even Tiger-san!
祐一 わー、すげえ、美味しいそう!楽しみ! Wow, that sounds delicious! I can't wait!
久瀬 っあー、タコさん…ウインナー… Ahhh... Tako-san... Wiener.
祐一 久瀬。 Kuze.
久瀬 ん、なんです!ノックくらい出来ないのですか? W-what?! Can't you even manage a knock?
佐祐理 あの… Um...
久瀬 倉田さん! Kurata-san!
佐祐理 えっ、よかったら、一緒にお弁当食べませんか?ちょっと作り過ぎてしまって。 Ehe... If you like, won't you come have the bentos with us? I made a bit too much.
久瀬 うわー、タコさん…ウインナー! Uwahh, Tako-san... Wiener!
佐祐理 ご迷惑でしょうか? Would it be a bother for you?
祐一 そう言えば、倉田さんとの昼食は素行が悪いんだもんなー… Oh, that's right. Having lunch with Kurata-san would be 'ill conduct', right?
久瀬 ば、馬鹿なこと! R-Ridiculous!
佐祐理 ふぇ~? Hwe~?
久瀬 倉田さんのお招きとあらば、すぐに伺いさせて頂きます。 With Kurata-san's invitation, I wouldn't hesitate to visit.
佐祐理 えはは~ それじゃ、階段の踊り場ところに居ますから。失礼します。 Ehehe~. Well then, we'll be at the landing at the top of the stairs. Excuse us.
祐一 佐祐理さんも人がいいよなー。 Sayuri-san, you're such a good person.
佐祐理 たまにはいいじゃないですか。 It's okay once in awhile, right?
久瀬 急いで取りに帰らねば、舞踏会で来たタキシード。 I must hurry to fetch it... the tuxedo from the school ball.
END
Personal tools