Translation Projects:Kanon Minase san chi Akiko-san no asa gohan:Track 6
From #japanese
舞のバレンタイン - Mai's Valentine
Project: Kanon Minase san chi Akiko-san no asa gohan
Characters in this Track
- Aizawa Yuuichi 相沢祐一
- Kawasumi Mai 川澄舞
- Kurata Sayuri 倉田佐祐理
- Minase Akiko 水瀬秋子
| Character | Japanese | English |
| 祐一 | 舞の様子がおかしい? | Mai's acting strangely? |
| 佐祐理 | はい。 | Yes. |
| 祐一 | そう?いつもと変わらないような気がするけど? | Really? How's it different from the usual? |
| 佐祐理 | う~ん、何て言うか、最近ずっと考え事しているみたいなんです。何か悩みでもあるんでしょうか? | Hmm, how to put it... lately it seems like she's always deep in thought. Maybe something is troubling her? |
| 祐一 | 舞に悩みがあると思えないけどな…考え事してるったって、どうせ舞のことだから「牛丼食べたい」とか。 | I can't really imagine Mai being worried about something. And even if she's lost in thought, since it's Mai, she's probably thinking "I want to eat gyuudon." |
| 佐祐理 | 牛丼ですか? | Gyuudon? |
| 祐一 | そうじゃなかったら、「みたらし団子が食べたい」。 | Or if not that, "I want to eat Mitarashi Dango." |
| 佐祐理 | お団子ですか? | Dango? |
| 祐一 | ひょっとしたら、「肉マン食べたい」とか。 | Perhaps, "I want to eat nikuman." |
| 佐祐理 | 肉マンですか? | Nikuman? |
| 佐祐理 | お弁当に入れてくればいいでしょうか? | Do you think I should put those in our bento? |
| 祐一 | へっ、要するに大した悩みじゃないってことだよ。それに、舞に悩みがあったら一番最初佐祐理さんに話してると思うけどな。 | Heh, the point is that she isn't troubled by anything big. Besides, if Mai had a problem, I think you'd be the first person she'd talk to. |
| 佐祐理 | そうでしょうか? | Really? |
| 祐一 | 気になるなら、それとなく聞いてみたら。 | If you're still worried, then we could ask her indirectly. |
| 佐祐理 | 話してくれるでしょうか? | I wonder if she'll tell us. |
| 祐一 | 俺からも何となく話を持っていくから。 | I'll also approach it casually. |
| 祐一 | あっ!舞が来た。 | Ah! Here she comes. |
| 佐祐理 | あは。それじゃ、さりげなく聞いてみますね。 | Aha~ Well then. Try to ask her casually, right? |
| 舞 | お待たせ。 | Sorry to keep you waiting. |
| 祐一 | まったく!相変わらず舞は遅いな! | Geez! Late as usual, Mai. |
| 舞 | 掃除当番。 | Cleaning shift. |
| 祐一 | あっ、悪い。でも珍しく優等生だな。 | Oh, sorry. But, a model student for a change. |
| 舞 | 目が覚めたら終ってた。 | When I woke up, it was all over. |
| 祐一 | ただの寝坊じゃないか?しかも掃除中、ずっと教室で寝てたのか? | Then that was just being a sleepyhead wasn't it? And, were you sleeping in classroom the whole time? |
| 舞 | 机ごと運ばれていた。 | They had to move the desks one by one. |
| 祐一 | はーぁ、呆れた奴だ、名雪じゃあるまいし。もう…佐祐理さんからも何か言ってやってよ。 | Sigh... you're amazing. That's just as bad as Nayuki... Sayuri-san, you say something too. |
| 佐祐理 | ね、舞、最近、何か悩み事でもあるの? | Hey Mai, has something been bothering you lately? |
| 祐一 | ちっともさりげなくないんじゃないかな? | That wasn't very causal, was it? |
| PART1 END 1:44 / 7:45 | ||
| 佐祐理 | それじゃ、佐祐理はこっちですから。 | Well then, Sayuri has to go this way. |
| 祐一 | あぁ、佐祐理さん、気を付けて。 | Ah, Sayuri-san. Take care. |
| 佐祐理 | ありがとうございます。舞、また明日ね。 | Thank you. Mai, see you tomorrow. |
| 舞 | さようなら。 | Goodbye. |
| 祐一 | な、舞。 | Hey, Mai. |
| 舞 | ん? | Hmm? |
| 祐一 | さっきは何もないって言ってたけど、本当に悩みとかないのか? | At first, you said it was nothing, but is there really nothing bothering you? |
| 舞 | … | ... |
| 祐一 | 何だ?俺で良かったら相談に乗るぞ。佐祐理さんも心配していたぞ | What? If it's ok with you, you can tell me. Sayuri-san's also worried. |
| 舞 | 今度の日曜日… | Next Sunday... |
| 祐一 | ん?何だ?デートの誘いか? | Hm? What? You're asking me for a date? |
| 祐一 | かっ!イッテ。 | Kah! Ow. |
| 舞 | 秋子さん… | Akiko-san... |
| 祐一 | はぁ? | Huh? |
| 舞 | 秋子さんに教えて貰いたいことがあるの。 | I have something I want to learn from Akiko-san. |
| 祐一 | 教えて貰いたいこと? | Something you want to learn? |
| 舞 | ん。 | Mm. |
| 祐一 | ん、そうか。それが悩みと何か関係あるのか? | Hmm...I see. Does it have anything to do with what's bothering you? |
| 舞 | … | ... |
| 祐一 | へっ、分かったよ。大丈夫だと思うぞ。俺から秋子さんに話しておくよ。 | Heh. I got it. I think it'll be okay. I'll talk to Akiko-san. |
| 舞 | ありがとう。 | Thank you. |
| PART2 END 2:43 / 7:45 | ||
| スーパー拡声器 | いらっしゃいませ、いらっしゃいませ。スーパーのフェアーは地下一階では春の新鮮野菜フェアーを開催中で。。。 | Welcome, welcome! On display at our Supermarket Fair in the basement and first floor, fresh seasonal vegtables and fruits... |
| 佐祐理 | 祐一さん。 | Yuuichi-san. |
| 祐一 | あっ、佐祐理さん!こっちこっち! | Ah! Sayuri-san. Over here, over here! |
| 佐祐理 | お待たせしました。 | Sorry for making you wait. |
| 祐一 | ごめん、急にスーパーに呼び出したりして。 | I'm sorry, calling you out to the supermarket so suddenly. |
| 佐祐理 | いえ、佐祐理は今日、何も予定ありませんでしたから。 | Oh no, Sayuri had nothing planned for today anyway. |
| 祐一 | ほら、あそこで舞と秋子さんが買い物してるだろう。 | Look, over there. Mai and Akiko-san are shopping. |
| 佐祐理 | はっ、本当ですね… | Ah, it's true... |
| 祐一 | これが、何が舞の悩み事と関係あるんじゃないかな、と思って。 | This might've had something to do with what Mai was worried about, I had thought. |
| 佐祐理 | ふぇ…そうですね。何を買いに来たんでしょうか? | Hwe... maybe so. I wonder what they came to buy? |
| 祐一 | うーん、女の子ばっかりだな…何の売り場だろう? | Hmm, it's just girls over there. Which section is that? |
| 佐祐理 | はっ!ひょっとして… | Aha! Maybe... |
| 祐一 | はっ?佐祐理さん、心当たりがあるの? | Huh? Sayuri-san, you've figured it out? |
| 佐祐理 | そ~か…そうですよね。 | Ah, yes... yes perhaps... |
| 祐一 | 何だよ?佐祐理さんばっかり納得してないで。俺にも教えてよ。 | What is it? Sayuri-san don't leave me in the dark. Tell me too. |
| 佐祐理 | 二人が買い物している所、チョコレート売り場みたいですよ。 | Where those two are shopping, that's the chocolate section it seems. |
| 祐一 | あっ、そういえばそうだけど… | Ah, now that you mention it, it does seem like it... |
| 佐祐理 | あはは~、もうすぐバレンタインじゃないですか? | Aha ha~, it's Valentine's Day soon, isn't it? |
| 祐一 | あー!そうか! | Ah! That's right! |
| 佐祐理 | えへ。 | Hee hee! |
| 祐一 | いやー、確かにそうだけど。でも何か舞とバレンタインって、今1つピンとこないっていうか。イメージが沸かないなー… | I don't know... that may be so, but, somehow, Mai and Valentine's Day, something doesn't seem quite right. That image doesn't suit her... |
| 佐祐理 | 舞にも、チョコレートをあげたい人がいるってことじゃないですか? | Don't you think Mai has someone she wants to give chocolate to as well? |
| 祐一 | はっ…誰だろう? | Ah! Who could it be? |
| 佐祐理 | それは、やっぱり…祐一さんじゃないですか? | Well, of course... it would be Yuuichi-san, wouldn't it? |
| 祐一 | そーかなー… | You really think so? |
| 佐祐理 | そうですよ! | Of course! |
| 祐一 | へ、えっ、そう…そうかな。 | Heh- c-could be. |
| 佐祐理 | 秋子さんに、手作りチョコレートを教わりに行ってたんですね。祐一さんにあげるための。 | She must've gone to Akiko-san to learn how to make homemade chocolates. Just so she could give you some. |
| 祐一 | いや…まだ分からないけど、でも… | Ah, well... we don't really know yet, but... |
| 秋子 | でも、どうしたんですか? | But, what is it? |
| 祐一と佐祐理 | はっ! | Ah! |
| 舞 | 佐祐理?祐一? | Sayuri? Yuuichi? |
| 秋子 | あら、倉田さん。 | Ah, Kurata-san. |
| 佐祐理 | あっ、こんにちは!ご無沙汰してます! | Ah, good afternoon! It's been a while. |
| 秋子 | こんにちは。お二人でどうしたんです?お買い物ですか? | Good afternoon. What are you two doing out here? Shopping? |
| 祐一 | あーーーーあ、は、は、はい!ちょ、ちょ、ちょっと佐祐理さんとか、か、買い物に…え、あ、あ、こ、こ、これ何かいいかな、佐祐理さん? | Ahh...a, ye-yes! J-just, uh, with Sayuri-san, uh, shopping --- uh, d-does this one look good, Sayuri-san? |
| 佐祐理 | そ、そうですね、祐一さん。 | Y-yeah, it does, Yuuichi-san! |
| 秋子 | お風呂マットですか? | A bathmat? |
| 祐一 | あ、いやー、何てが、こ、これじゃなくて… | Ah, well, how should I put this, it's not this, but... |
| 佐祐理 | これ何かどうですか、祐一さん? | What do you think about this one, Yuuichi-san? |
| 祐一 | そうそう!これこれ!これを探してたんだよな! | Yeah, yeah! This one! That's what we were looking for! |
| 秋子 | トイレカバーですか? | A toilet seat cover? |
| 祐一 | えー、そうなんですー!とにかく、これに使用、佐祐理さん!あ、じゃ、秋子さん、舞、お先に! | Ah... yeah! Anyway, let's go with this one, Sayuri-san! Ah, Akiko-san, Mai, we'll be going now! |
| 佐祐理 | 失礼します! | Excuse us! |
| 秋子 | 二人とも、何を慌てていたのかしら? | I wonder what those two were so worked up about? |
| PART3 END 5:26 / 7:45 | ||
| 佐祐理 | はい、祐一さん。 | Here you go, Yuuichi-san. |
| 祐一 | これは? | What's this? |
| 佐祐理 | チョコレートですよ。佐祐理の手作りで、恥ずかしいんですけど。 | It's chocolate. Sayuri's homemade chocolate, though it is a bit embarassing... |
| 祐一 | ありがとう佐祐理さん。スッゴク嬉しいよ。でも、いいの?俺なんかが貰っちゃって… | Thanks, Sayuri-san. I'm so very happy. But is it really all right to give this to me? |
| 佐祐理 | もちろんですよ!でも、佐祐理のは、義理チョコにしておきますね。 | Of course! But, Sayuri's is just giri chocolate. |
| 祐一 | え? | Eh? |
| 佐祐理 | 本命チョコは、この後貰えますからね、舞から。 | After all, you'll be getting true love chocolate soon enough. From Mai. |
| 祐一 | あっ…いや… | Ah- well... |
| 佐祐理 | あっ、舞! | Ah! Mai! |
| 祐一 | おっ、舞、今日は早かったな。 | Oh, Mai, you're sure here early today. |
| 佐祐理 | それはやっぱり、今日は渡したいものがあるからじゃないですか? | Wouldn't that be because she has something she wants to give someone today, after all? |
| 舞 | 佐祐理、なんで知ってるの? | Sayuri, how did you know? |
| 佐祐理 | ほら舞、勿体振ないで。早くあげた方がいいんじゃないの? | Come on, Mai, you don't need to overdo it. Don't you think it'll be better to just give it quickly? |
| 舞 | うん。 | Yes. |
| 祐一 | へっ、いやぁー。 | Eh, well... |
| 舞 | はい佐祐理。 | Here you go, Sayuri. |
| 佐祐理 | ふぇっ?舞が自分で直接渡した方がいいんじゃないの? | Hwe? Mai, don't you think it would be best to hand it over yourself? |
| 舞 | うん。 | Yes. |
| 祐一 | 照れくさいのか?そうか… | Embarassed I guess? I see... |
| 舞 | 美味しいかどうか、分からないけど。 | I don't know whether it will taste very good or not, though. |
| 祐一 | 味より気持ちだよな、佐祐理さん。 | The feelings put into it are more important than the taste, don't you think, Sayuri-san? |
| 佐祐理 | そうですよね、祐一さん。 | That's true, Yuuichi-san. |
| 舞 | 食べてみて欲しい。 | I'd like you to try some. |
| 祐一 | ほっ、いいのか?へっ、んじゃ、失礼して!ンチェック!何だよ! | Oh, it's all right? Well, don't mind if I do! -ow! What's with that?! |
| 舞 | なぜ祐一が食べる? | Why are you trying to eat it, Yuuichi? |
| 祐一と佐祐理 | え? | Eh? |
| 佐祐理 | 祐一さんにあげるんじゃないの? | Weren't you going to give it to Yuuichi-san? |
| 舞 | 今日はチョコレートを自分の好きな人にあげる日だって聞いたから。 | I heard today was the day you give chocolates to those you like. |
| 佐祐理 | ふぇ~!ありがとう!佐祐理とっても嬉しいです! | Hwe~! Thank you! I'm very happy! |
| 舞 | 秋子さんのお蔭で、旨く出来た。ありがとう、祐一。 | It's thanks to Akiko-san that they came out well. Thank you, Yuuichi. |
| 祐一 | あっ、いやっ、そうか、よかっただよな。 | Ah, well, I see. Well, that's good to hear. |
| 佐祐理 | あっ、…祐一さん… | Ah... Yuuichi-san... |
| 祐一 | いやー、よかったよかった。そうだよな!今日は好きな人あげる日だもんな!これをきっかけに舞も料理が旨く成ったりして!っやー、よかったよかった!あはははははーっ。 | Ah, it's good, it's good! Ah, that's right! Today's the day you give chocolates to the people you like! With all that going on, of course Mai's cooking would turn out well! Ah, it's good, it's good! Ahahahahaha---. |
| 祐一 | …な、舞、義理って知ってる? | ... hey, Mai, have you heard of giri chocolate? |
| 舞 | ぽんぽこたぬきさん | Chubby Racoon-san (No.) |
| END | ||

